Методика обучения русскому языку как иностранному и перспективы ее развития

Numer JOwS: 
str. 22

Что такое методика обучения русскому языку как иностранному? Почему она так важна, и знание ее необходимо для каждого учителя русского языка, стремящегося к тому, чтобы его занятия были эффективны и мотивировали учащихся к желанию изучать русский язык.

Следовательно, культуроведческая методика может быть универсальной для других иностранных языков, изучаемых в школе, поскольку культура каждого изучаемого иностранного языка представлена в учебниках и учебных пособиях и интересна учащимся. Конечно, необходимо сделать методические разработки для каждого языка, учитывающие особенности языка и культуры. Культуроведческая методика хороша тем, что дает возможность учителю сочетать разные методы и разные формы работы в процессе обучения иностранному языку. Здесь может быть использован грамматико-переводной метод при описании или переводе информации о местности или биографии великого композитора или художника.

Аудиовизуальный и аудиолингвальный методы могут применяться при прослушивании мелодий или песен композитора, коммуникативный метод – в диалогах и сценках, играх и ролевых ситуациях. В процессе обучения иностранным языкам в школе необходимо знакомить учителей русского языка с методиками обучения западным языкам, потому что учащиеся сравнивают методы ведения уроков тех и других языков,  и очень часто уроки русского языка могут показаться им скучными и неинтересными по сравнению с уроком английского или французского; поэтому сейчас надо большое внимание уделять повышению квалификации учителей русского языка, знакомству их с методиками западных языков, с технологиями обучения, чтобы не просто переносить современные методы обучения и технологии на обучение русскому языку как иностранному, а чтобы взять те инновации из других методик, которые будут приемлемы в обучении русскому языку и не будут резко отличаться от методик западных языков, а наоборот, применяемые  методы и технологии будут интересны ученикам, будут дополнять уже известные им методы обучения западным языкам, дадут возможность сопоставлять самостоятельно не только языки и культуры, но и методы обучения.

Примером могут служить современные технологии обучения, которые сейчас не только модны, но и являются таким консолидирующим средством, объединяющим методы обучения русскому языку как иностранному и другим иностранным языкам. Ведь метод проектов или обучение в сотрудничестве, дистанционное обучение или интерактивные методы обучения – все они в настоящее время проявляются и работают на уроках и занятиях иностранных языков. Конечно, учителя должны учитывать специфику обучения каждому иностранному языку по сравнению с родным языком учащихся, но формы проведения занятий, технологии могут быть похожимы и знакомыми учащимся, что дает возможность учителю не терять время на объяснение работы в том или ином ключе.

Именно гибкое сочетание разных методов обучения иностранным языкам и русскому как иностранному на базе культурологического аспекта, применяемое учителем на занятиях вместе с разнообразными технологиями обучения, будет способствовать мотивации учащихся и эффективности в овладении иностранными языками в будущем. Умелое сочетание классной и внеклассной работы при обучении русскому языку и культуре во время урока с работой в кружках русского языка после уроков, участие школьников в мероприятиях, конкурсах, фестивалях, связанных с изучаемым языком и организуемых различными институтами и организациями, систематическое повышение квалификации учителей русского языка совместно с учителями и преподавателями других иностранных языков, принесет огромную пользу не только в области эффективного обучения РКИ и другим языкам, но и в области сотрудничества между учителями разных иностранных языков, в обмене методами, технологиями, опытом, взглядами на те или иные проблемы, появляющиеся в процессе обучения иностранным языкам.

Мы все время говорим об обучени в сотрудничестве, применяем этот метод в процессе обучения языку в классе, но забываем о сотрудничестве между учителями разных иностранных языков, разных предметов, не обмениваемся своими наблюдениями, идеями, не ходим друг к другу на занятия, не разговариваем о том, что у нас получается, а что мы хотели бы сделать лучше и как. Никакие методы, самые современные, самые, казалось бы, проверенные и эффективные не помогут нам, учителям русского и других иностранных языков, в обучении иностранным языкам, если мы не будем сотрудничать прежде всего между собой, если не будем проводить совместные семинары и форумы, если те методы и технологии, которые мы используем на занятиях, так и будут скорее разъединять наших учащихся, а не объединять, и не будут создавать им единый «образ мира».

Мы, учителя, должны стремиться к тому, чтобы наши ученики хотели изучать как можно больше языков и культур, чтобы они видели на примере сотрудничества учителей разных языков возможность эффективного овладения не одним, а двумя, тремя и больше изучаемыми языками в школе. Если мы хотим жить в мире, объединенном глобализацией и сетью Интернет, то должны не только сотрудничать между собой, но и научить этому сотрудничеству наших учеников. Сотрудничество на базе языков и культур будет самым хорошим и эффективным методом обучения русскому языку как иностранному и другим иностранным языкам.

Библиография

Леонтьев, А. А. (ред.) (1988) Методика. Москва: Русский язык.

Миролюбов, А. А. (ред.) (2010) Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. Обнинск: Титул.

Митрофанова, О. Д. (2006) Традиционное и новое в методике преподавания русского языка как инлостранного В: А. Н. Щукин (ред.-сост.) Язык и культура в филологическом вузе. Актуальные проблемы изучения и преподавания: Сборник научных трудов. Москва: ГИРЯ им. А. С. Пушкина; Филоматис.

Żylińska, M. (2007) Postkomunikatywna dydaktyka języków obcych w dobie technologii informacyjnych. Teoria i praktyka. Warszawa: Fraszka Edukacyjna.