Leuk-le-lièvre czyli tradycja francuskojęzyczna w Senegalu

Numer JOwS: 
str. 120

Język francuski to nie tylko Francja. To ogromna, barwna mozaika złożona z wielu kultur i tradycji. W jej skład wchodzi też kultura Senegalu, którą mogliśmy poznać dzięki francuskojęzycznej twórczości Léopolda Senghora. Jest on między innymi autorem opowiadań inspirowanych baśniami i legendami popularnymi wśród dzieci afrykańskich. Jedno z tych opowiadań zostało użyte w prezentowanym scenariuszu lekcji, którego celem było wykorzystanie języka francuskiego do  przybliżenia dzieciom polskim kultury afrykańskiej.

Ćwiczenia zawiązane z tekstem

1. Pytania do tekstu

  • Où est-ce que L. Senghor est né?
  • Expliquez les termes: «l’école des Blancs», «cultures noires», «Négro-Africains».
  • Quelle est la langue traditionnelle au Sénégal?
  • Comment dit-on lièvre en wolof.
  • Expliquez le sens de la phrase: c’est en respectant la diversité de toutes les cultures qu’un monde de paix verra le jour.
  • Est-ce que vous êtes d’accord avec cette opinion?

2. Vrai / Faux

  • L. Senghor étudie en Afrique.
  • Les gens en Afrique vivent de la même façon qu’en Europe.
  • La culture des gens noirs est riche.
  • Quand L.Senghor est le président du Sénégal il habite en France.

Uczniowie szukają w słowniku terminu brousse.

Nauczyciel pokazuje na mapie Afryki uczniom Senegal i Dakar. Dzieci indywidualnie odnajdują na mapkach konturowych Afryki (dostarczonych przez nauczyciela) Senegal, kolorują go i zaznaczają stolicę.

Nauczyciel wyjaśnia, że technika malowania pod szkłem sous verre polega na malowaniu na odwrót, czyli w sposób lustrzany i że najpierw umieszcza się szczegóły, a na końcu tło, gdyż efekt jest oglądany po odwróceniu malowidła.

Leuk-le-lièvre et d’aures animaux 

C’est au temps où les animaux de la brousse aiment à se réunir pour causer et discuter de leurs affaires. Certain jour, ils se rassemblent, sous l’arbre des palabres, pour designer le plus jeune animal. Oncle Gaïdé-le-lion préside la séance.

On connaît le plus fort de tous les animaux: c’est Gaïdé-le-lion, roi de la brousse, avec sa patte terrible et sa gueule puissante. On connaît le plus vieux, le plus gros et très doux en même temps: c’est Mame-Gnèye-l’éléphant. On connaît le plus féroce de tous les animaux et très agile: c’est la Panthère avec son cousin Sègue-le-léopard. On connaît aussi le plus malhonnête et le moins intelligent: c’est Bouki-l’hyène. Mais on ne connaît pas le plus intelligent. Tout le monde veut passer pour le plus intelligent de tous les animaux. Oncle Gaïdé-le-lion dit: «Si nous connaissons le plus jeune d’entre nous, nous connaîtrons en même temps le plus intelligent»…

Alors ceux qui croient être les plus jeunes lèvent la main, pour demander à dire la date ou l’époque de leur naissance.

«Moi, je suis née l’année de la grande sécheresse, c’est-à-dire il y a trois ans,» déclare M’Bill la biche, qui est très craintive.

«Moi, je suis né il y a trois lunes,» affirme, en dressant ses oreilles pointues, Till-le chacal, voleur et bavard.

«Et moi, je viens de naître» dit Golo-le singe, malin mais capricieux.

«Attention! Je vais naître. Un peu de place pour me recevoir.» Et Leuk-le-lievre tombe au milieux des autres animaux.

«Tu n’es peut-être pas vraiment le plus jeune, mais ton intelligence est supérieure à celle des autres parce que tu as réussi à nous prouver que tu es le plus jeune» dit oncle Gaïdé-le-lion.

(Fragment opracowany na podstawie La belle histoire de Leuk-le-lièvre Léopold Sédar Senghor, Abdoulaye Sadji)