Mike visits Europe

Numer JOwS: 
str. 109

Pomysł na pisanie rymowanych bajek zrodził się kilka lat temu. Jako początkujący nauczyciel chciałam zainteresować uczniów czymś oryginalnym, wyjątkowym.

Pobierz artykuł w pliku PDF

Rzadkością były przedstawienia w języku angielskim, zwłaszcza że język obcy w klasach I-III nie był wtedy przedmiotem obowiązkowym. Sięgnęłam po gotowy scenariusz pewnej bajki, dzieciaki zupełnie jej nie rozumiały. Po kilku przeróbkach, dostosowaniu odpowiedniego słownictwa i opracowaniu rymu przedstawienie odniosło wielki sukces. Mam na myśli nie tylko gromkie brawa i wyrazy uznania ze strony rodziców, ale fakt, że kilka tygodni później na jednej z lekcji w czasie utrwalania słownictwa pojawił się wyraz, na który jeden z uczniów zareagował, cytując fragment bajki. Uświadomiłam sobie wtedy, jak wielką moc posiada rym, kojarzenie dwóch podobnie brzmiących słów. Od tamtej pory opracowałam szereg wierszyków oraz rymowanek tematycznych na każdą okazję. Miło jest rozpocząć lekcję po tym jak zamiast tradycyjnego: Hello teacher, słyszy się: Hello, hello yellow sun, shine, shine, this is fun, a gdy pogoda nie sprzyja: Rain, rain, wet and blue, hi, hi, how are you?  Uczniowie doceniają to, że nauczyciel chce przekazać im coś od siebie, pokazać coś innego, oryginalnego, coś czego nie ma w obowiązkowym podręczniku.

Wierszyki dały początek pracy nad przekształcaniem tradycyjnych bajek znanych z dzieciństwa w prosty rymujący się tekst (np. Goldilocks and The Three Bears, Cinderella, Ugly Duckling, The Little Red Riding Hood). Dodatkowe ćwiczenia opracowane do każdej bajki dają możliwość lepszego zapamiętania nowych słów czy też utrwalenia znanych zwrotów i zachęcenia do użycia ich w różnych kontekstach. A właśnie nowy kontekst, bardziej realny oraz bliższy młodemu odbiorcy, zapewnia stosunkowo świeży projekt, mianowicie seria historii o Mike’u. Z Mikiem może się utożsamiać każde dziecko – to chłopak z sąsiedztwa, który prowadzi zwykłe życie, bawi się, interesuje się sportem, uczy się w szkole, ma przyjaciół, obchodzi tradycyjne święta itp. Każda okazja może być dobra na stworzenie kolejnej części przygód Mike’a. Razem z Mikiem dziecko uczy się nazywać proste czynności, zjawiska, przedmioty codziennego użycia. Historia jest świetnie przyjmowana przez dzieci, zwłaszcza że została opatrzona dosyć nowatorską grafiką.

W dobie rozwiniętych pracowni komputerowych, tablic multimedialnych sama bajka przedstawiona na lekcji po pewnym czasie może okazać się nudna, dlatego pojawiła się potrzeba ozdabiania rymowanych wersów rysunkami. Tworzona przeze mnie grafika to prosty, czarnobiały, jednoelementowy obrazek, wielokrotnie niedbale rysowany na tradycyjnej kredowej tablicy w czasie wyjaśniania pewnych treści językowych, ale zawsze entuzjastycznie przyjmowany przez odbiorców. Uważam, że pobudza wyobraźnię i nie odciąga uwagi od tego, co najważniejsze. Prosta grafika sprawia, że dzieci chętnie kopiują postacie, przedmioty znajdujące się w bajkach, dodają nowe elementy, szczegóły, kolorują je. Wszystko to sprawia, że założony przeze mnie cel – uczyć z radością – zostaje osiągnięty.

Kolejna część rymowanej historyjki o Mike’u przeznaczona jest dla dzieci w wieku odpowiadającym uczniom I-III klasy szkoły podstawowej i stanowi znakomity sposób na zintegrowane nauczanie, połączenie kultury krajów europejskich z nauką prostych zwrotów angielskich. Dzięki bajce dzieci poznają charakterystyczne elementy związane z wybranymi państwami, kolory flag, sławne miejsca, budowle i uczą się je nazywać po angielsku. Opowiastka jest okazją do rozszerzenia zakresu słownictwa oraz podstawowej wiedzy o tradycjach i kulturze Unii Europejskiej.

170

Pobierz materiał graficzny

Ćwiczenia

1. Colour the flag

Dzieci mają za zadanie odszukać w tekście kraj i pokolorować jego flagę.

 

2. Brainstorm

Możemy dzieciom zaproponować burzę mózgów na temat tego, co już widzą o krajach Unii Europejskiej, a czego dowiedziały się po wysłuchaniu bajki. Pomysły wypisujemy na tablicy: France – Coco Chanel, Paris, Eiffel Tower, croissant itp., Spain – bullfight, corrida, flamenco, Barcelona itp., Italy – Venice, Napoleon, Rome, pizza, spaghetti, itp., Greece – football, theatre, Panthenon, Olympic Games itp., Poland – Warsaw, Palace of Culture and Science, Chopin, Kuba Błaszczykowski, Tatra Mountains itp.

 

3. Where are you from?

Ćwiczenie może być okazją do przeprowadzenia minidialogów. Pracujemy na bazie wcześniej pokolorowanych flag oraz zebranych informacji o pięciu krajach. Dzieci pracują w grupach: każdy losuje flagę, nie pokazuje jej koledze. Prosty dialog może składać się z następujących zdań:

  • Where are you from?
  • I’m from …………… (Italy).
  • What colour is your flag?
  • It’s ……………. (green, white and red).
  • What do you like in ………………… (Italy).
  • I like ……………………….. (pizza).