treść strony

Od przestrzeni do działania. Miejsce i pamięć w ekologicznym podejściu do edukacji językowej

Przestrzeń nie jest biernym tłem, lecz pełnoprawnym uczestnikiem procesu edukacji. W podejściu ekologicznym Leo van Liera to dynamiczny i wielowymiarowy kontekst, w którym kształtują się relacje. Z fenomenologicznej perspektywy Edwarda Caseya miejsce jest nośnikiem fizycznej, emocjonalnej i kulturowej pamięci. Inicjuje działania poznawcze i językowe. Przykładem tak rozumianej „edukacji zakorzenionej w miejscu” (ang. place-based education) są fragmenty wywiadów przeprowadzonych w ramach projektu „Wsłuchaj się w muzeum”.

Michel Foucault stwierdził, że żyjemy w „epoce przestrzeni” (Foucault 2005: 117), która rozpatrywana jest z różnych perspektyw – geograficznej, społecznej, kulturowej, historycznej i wielu innych (Edelglass 2010: 168). W kontekście edukacyjnym w podejściu ekologicznym reprezentowanym przez Leo van Liera przestrzeń1 jest środowiskiem, w którym odbywa się nauka języka obcego. Dla van Liera nie jest jednak wyłącznie tłem, lecz aktywnym elementem procesu edukacyjnego, wchodzącym w relacje zarówno z uczącym się, jak i z jego aktywnością oraz doświadczeniami. Zależność między przestrzenią, podmiotem i działaniem Lier nazwał za Jamesem J. Gibsonem, afordancją (Lier 2004: 92–93). Na polskim gruncie Jolanta Sujecka-Zając dodała, że „ucząc się, odkrywamy coraz to nowe afordancje oferowane przez różne środowiska, w których funkcjonujemy – dla języka może to być na przykład ton głosu, gest czy reakcja słowna” (Sujecka-Zając, 2020: 19).

Miejsce i afordancja
Podejście ekologiczne do nauki języków obcych koresponduje z teorią Edwarda Caseya podkreślającego silny związek przestrzeni z pamięcią i tożsamością. Jego rozumienie miejsca jest równie holistyczne i relacyjne, co van Liera. Językoznawca określa je dynamicznym ‘kontekstem edukacyjnym’, w którym zachodzą relacje i odbywa się wszelkie działanie, czyli kluczowe czynniki sprawcze procesu uczenia się. Filozof-fenomenolog miejsce uznaje nie za tło, lecz realną scenę wydarzeń. Według Laurajane Smith „[…] dla Caseya miejsce to coś więcej niż rzecz – to także wydarzenie; zatem miejsce jest tam, gdzie rzeczy się dzieją, lecz to «działanie» ma szczególne znaczenie ze względu na miejsce działania” (Smith 2023: 136). W publikacjach Getting Back into Place oraz How to Get from Space to Place in a Fairly Short Stretch of Time: Phenomenological Prolegomena Casey uściśla, że miejsce jest związane z działaniem, gdyż nie może istnieć w oderwaniu od ludzi, którzy w nim wspominają, mówią, patrzą itd. Tu rozgrywają się nie tylko działania indywidualne, lecz również społeczne (zebranie, targ, protest) i kulturowe (spektakl, wystawa, koncert). Można powiedzieć, że miejsce ma wpływ na sposób bycia i działanie jednostki, np. zakorzenienie, zachowanie w danym kontekście, kształtowanie osobistego doświadczenia (por. Casey 1993; 1996).

Należy się w tym kontekście odnieść do teorii afordancji Jamesa J. Gibsona, który rozumiał przestrzeń i środowisko jako zestaw możliwości różnych działań i oddziaływań. Z tej perspektywy miejsce to zbiór cech umożliwiających konkretne praktyki (np. aula uniwersytecka jest miejscem uczenia się, nauczania, dyskusji itd.). Podejście Gibsona jest odmienne od podejścia Edwarda Caseya w tym, że nie zwraca on w ogóle uwagi na pojęcie ‘pamięci’.  Afordancje są obiektywne i istnieją niezależnie od zdolności percepcyjnych. Natomiast Casey podkreśla nierozerwalność miejsca oraz ludzkiej pamięci i tożsamości. Przestrzeń wpływa na to, jak człowiek pamięta, co w danej chwili czuje i w jaki sposób działa. Podsumowując, dla Gibsona miejsce to stały zestaw potencjalnych aktywności, które środowisko oferuje jednostkom. W jaki sposób jednostka z tego zestawu działań skorzysta, zależy od jej możliwości fizycznych i uzdolnień percepcyjnych. Natomiast według Caseya  miejsce to scena spajająca realne działania z pamięcią i kulturą, gdyż z daną przestrzenią trwale połączone zostają przeżycia cielesne i emocjonalne danej osoby (np. park miejski, w którym ktoś bawił się jako dziecko, a następnie umawiał się na randki z przyszłym mężem/żoną, aż w końcu uczestniczył w manifestacjach politycznych).

Oznacza to, że konkretne afordancje ujawniają się w danej przestrzeni w momencie, gdy jednostka angażuje społeczny, kulturowy i językowy kapitał, aby zainicjować działanie prowadzące do doświadczania i budowania na tej bazie wiedzy (por. Wygotsky 2002).

Wracając do ekolingwistyki Leo van Liera, zarówno podejście Gibsona, jak i Caseya należy uznać za komplementarne. Gibson podkreśla obiektywne aspekty środowiska, które umożliwiają określone działania. Casey podkreśla tożsamościowy wymiar miejsca. Van Lier łączy oba te podejścia i uznaje miejsce za dynamiczny kontekst edukacyjny, w którym istnieje pewien wachlarz potencjalnych afordancji aktywizujących się dopiero pod wpływem społecznych, kulturowych i językowych interakcji.

Miejsce i pamięć w procesie edukacji językowej
Według koncepcji Edwarda Caseya miejsce jest przede wszystkim nośnikiem pamięci ucieleśnionej, związanej z doświadczeniem cielesnym, oraz pamięci autobiograficznej (indywidualnej), odnoszącej się do osobistych zdarzeń z przeszłości. Casey jest przedstawicielem filozofii fenomenologicznej, dlatego też koncentruje się na jednostce. Jego podejście koresponduje jednak z nurtami rozpatrującymi pojęcie pamięci z punktu widzenia kulturowego. Mowa tu o pamięci zbiorowej, czyli „kombinacji wspomnień indywidualnych należących do członków jednej społeczności” (Halbwachs 1969: 7) oraz pamięci historycznej, czyli odmianie pamięci zbiorowej, która przedstawia sposób interpretacji minionych wydarzeń przez daną grupę (Menz 2014: 328). Nie należy jednak zapominać, że w nauczaniu języka obcego pamięć rozpatrywana jest przede wszystkim w wymiarze psychologicznym. Znaczenie ma tu głównie przenoszenie informacji z pamięci krótkotrwałej do długotrwałej, co gwarantuje utrwalenie wiadomości i daje możliwość wykorzystania ich w późniejszych działaniach komunikacyjnych (Sulikowska 2005: 24; Sieczych-Kukawska 2017: 13–14). W praktyce oznacza to m.in. aktywizację poznanych już treści, wykorzystywanie różnych kanałów recepcji (wzrok, słuch itd.), jak również systematyczne łączenie nowych informacji z posiadanymi doświadczeniami.

Powyższe procesy nie są wyizolowane, gdyż edukacja językowa zawsze zachodzi w określonym przestrzennym kontekście. W celu opisania relacji zachodzących między przestrzenią, komunikacją a procesami nauczania cudzoziemców języka i kultury polskiej Piotr Garncarek przedstawił cztery modele przestrzeni, które łączą się z opisanymi powyżej rodzajami pamięci (Garncarek 2022: 113−115). Pamięć cielesna znajduje swoje odzwierciedlenie w przestrzeni geometrycznej, ponieważ ta obejmuje doświadczenia zmysłowe i fizyczne zakorzenione w ciele – np. pamięć ruchów, gestów czy nawyków związanych z nauką języka obcego. Pamięć autobiograficzna łączy się z przestrzenią wyobrażeniową, gdyż jednostkowe wspomnienia kształtują mentalne obrazy miejsc i zdarzeń, które nadają indywidualny sens uczeniu się. Przestrzeń komunikacyjna wiąże się z pamięcią zbiorową, ponieważ to w interakcjach społecznych i w dialogu powstają wspólne narracje oraz doświadczenia podzielane przez grupę. Natomiast pamięć historyczna znajduje swój odpowiednik w przestrzeni kulturowej, obejmującej materialne i symboliczne wytwory człowieka – zabytki, instytucje, rytuały – które utrwalają i interpretują przeszłość w perspektywie wspólnotowej.

W ekoglottodydaktyce2 powyższe modele można interpretować jako obszary, w których aktywowane są różne rodzaje afordancji. Przestrzeń geometryczna oznaczałaby sposób zaprojektowania miejsca nauki, który odpowiada za koncentrację, percepcję i interakcję. Za przestrzeń komunikacyjną można by uznać wszystko to, co jest związane z dialogiem i relacjami międzyludzkimi. Przestrzeń wyobrażeniową stanowiłby kontekst mentalno-kulturowy, czyli narracja i mediacja. Natomiast przestrzenią kulturową określono by lierowski „świat zewnętrzny”, tzn. kontekst, w którym zachodzi nauka języka obcego. Obejmuje on wszystkie fizyczne i społeczne elementy, z którymi uczący się wchodzi w interakcję (Lier 2004: 187).

W tym momencie warto wrócić do refleksji Caseya, który zwraca uwagę, że powracanie do danej przestrzeni pozostawia ślad i wpływa na tożsamość przebywającej w niej osoby (Casey 2000: 182–183). To ważne stwierdzenie, gdyż nawiązuje do definicji kontekstu nauczania języka obcego według van Liera. Dla badacza ów kontekst to „[…] nie tylko coś, co otacza język, ale co w rzeczywistości definiuje język, a jednocześnie jest przez niego definiowane” (Lier 2004: 5). Pojmowanie przestrzeni przez Caseya i van Liera przywodzi też na myśl koncepcję lieux de memoire3 Pierra Nory, dla którego miejsca pamięci są przestrzeniami stanowiącymi materialne i symboliczne przedstawienia społecznych doświadczeń (Nora 1974: 401).

Z perspektywy ekoglottodydaktyki miejsca pamięci mogą być ciekawą alternatywą dla sali lekcyjnych, gdyż pozwalają na głębsze osadzenie języka w kontekście kulturowym i historycznym.

Miejsce pamięci jako kontekst edukacji językowej
Powyższe rozważania korespondują z ‘pedagogiką miejsca’ lub ‘edukacją zakorzenioną w miejscu’. Terminy te powstały w latach 90. XX wieku pod wpływem Laurie Lane-Zucker (2004) i Johna Eldera (1998). Celem tej często łączonej z ochroną środowiska filozofii edukacyjnej była realizacja działań na rzecz lokalnych społeczności (por. Sobel 2004). Łącząc edukację zakorzenioną w miejscu z podejściem Leo van Liera i Edwarda Caseya, można stwierdzić, że pedagogika miejsca nie powinna ograniczać się do pragmatycznego zaangażowania w życie społeczności. Według Leo van Liera miejsce to przestrzeń edukacyjna pełna interakcji i dialogu. Natomiast Edward Casey podkreśla egzystencjalny charakter „bycia w miejscu”, które jest nośnikiem tożsamości, pamięci i doświadczenia.

W tym świetle edukacja zakorzeniona w miejscu staje się sposobem budowania głębokiej relacji uczącego się ze środowiskiem, w którym funkcjonuje, czyli z ludźmi, językiem, kulturą i historią. Warto korzystać z niej również w ramach edukacji językowej, dzięki czemu przestrzeń przekształca się z tła, które na lekcji wykorzystywane jest co najwyżej do ćwiczeń  opisowych, w punkt wyjścia do szerszej refleksji nad sobą, innymi i światem. Przestaje być jedynie statyczną scenografią, a niejako staje się pełnoprawnym elementem doświadczenia edukacyjnego, oferując uczącym się poniższe afordancje, opisane w tabeli 1.

Tab. 1. Afordancje zachodzące w przestrzeni muzeum

Przestrzeń muzeum wchodząca w relacje

Opis afordaNcji

Przykłady możliwych afordancji

Rozwijane kompetencje

(wg ESOKJ)

przestrzeń geometryczna

nawiązywanie relacji z otaczającą przestrzenią (reakcja na fizyczną aranżację wystawy muzealnej, budynku muzeum i jego otoczenia)

orientacja w terenie, pytanie o drogę, stosowanie się do tablic informacyjnych

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-apprendre4), kompetencje komunikacyjne recepcji i produkcji

komunikowanie się (wszelka ekspozycja
na mówiony i pisany język obcy)

udział w oprowadzaniu w języku obcym, czytanie tekstów kuratorskich i opisów dzieł sztuki

kompetencje lingwistyczne, kompetencje komunikacyjne recepcji

przestrzeń komunikacyjna

nawiązywanie relacji interpersonalnych (interakcje zachodzące z nauczycielem, innymi uczącymi się, personelem muzeum i zwiedzającymi)

proszenie pracowników muzeum o pomoc, dyskutowanie z edukatorem muzealnym w czasie warsztatów, rozmowa z innymi zwiedzającymi

kompetencje socjolingwistyczne, kompetencje pragmatyczne, kompetencje komunikacyjne recepcji i produkcji, strategie komunikacyjne

komunikowanie się

(wszelka ekspozycja
na mówiony i pisany język obcy)

wspólna interpretacja dzieł sztuki,

ćwiczenia w parach, praca w grupach, zakup biletu, pamiątek,

tworzenie opisów do obiektów,

nagrywanie audio przewodników

kompetencje lingwistyczne, kompetencje komunikacyjne recepcji

wyrażanie emocji (związane z atmosferą panującą w grupie

związane z motywacją)

nazywanie i wyrażanie emocji związanych z recepcją dzieł sztuki,

rozwiązywanie konfliktów w grupie, przejmowanie kontroli nad grupą,

otrzymywanie pochwał
od nauczyciela

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje społeczne,

kompetencje komunikacyjne

przestrzeń komunikacyjna

realizacja procesów poznawczych (odnosząca się
do angażujących zadań i aktywności)

interpretacja dzieł sztuki, dyskusja w grupie, udział w grze muzealnej

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje pragmatyczne, kompetencje językowe recepcji i produkcji, strategie językowe

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie

mediacja międzykulturowa, praca samodzielna na ekspozycji, refleksja nad własnym doświadczeniem i emocjami w kontakcie z inną kulturą

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych
na naukę (wspierająca autorefleksję nad procesem nauki i relacją z językiem)

skojarzenia słowo-obraz, dzięki obcowaniu z artefaktami refleksja nad sposobem przekazywania znaczeń w różnych językach, poszukiwanie odpowiedniego słownictwa

kompetencje ogólne (savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

przestrzeń wyobrażeniowa

nawiązywanie relacji z kulturą (związane z symbolami, odniesieniami oraz artefaktami kulturowymi)

analiza i interpretacja symboli obecnych na obrazach, rzeźbach czy eksponatach (np. orzeł, krzyż, czerwony kolor na fladze), odbieranie kultury poprzez różne zmysły

kompetencje ogólne
(savoir, savoir- être), kompetencje socjolingwistyczne i komunikacyjne mediacji

wyrażanie emocji

zatrzymanie się w miejscu pamięci i reakcja na symbol,
wysłuchiwanie i omawianie wspomnień i świadectw

kompetencje ogólne
(savoir-être), kompetencje społeczne, kompetencje komunikacyjne

realizacja procesów poznawczych

odpowiadanie na pytania dotyczące eksponatów

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje pragmatyczne, kompetencje językowe recepcji i produkcji, strategie językowe

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie

analiza i interpretacja symboli w odniesieniu do własnej kultury

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na naukę

porównywanie wielojęzycznych narracji wystawy, formułowanie pytań dotyczących eksponatów, pisanie refleksji (dzienniczków)

kompetencje ogólne (savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

przestrzeń

kulturowa

nawiązywanie relacji z kulturą

mediacja międzykulturowa,

praca z artefaktami codzienności (np. ubrania, naczynia)

kompetencje ogólne (savoir, savoir-être), kompetencje socjolingwistyczne i komunikacyjne mediacji

wyrażanie emocji

użycie języka do ekspresji przeżyć wywołanych obiektami

kompetencje ogólne (savoir-
-être
), kompetencje społeczne, kompetencje komunikacyjne

realizacja procesów poznawczych

tworzenie opisów obiektów w języku obcym

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje pragmatyczne, kompetencje językowe recepcji i produkcji, strategie językowe

przestrzeń

kulturowa

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie

umiejscowienie siebie w nowej kulturze

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na naukę

analizowanie wielojęzycznych podpisów do eksponatów i porównywanie ich z wersją ojczystą

kompetencje ogólne (savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

 

Źródło: opracowanie własne.

Od teorii do praktyki
Powyższe powody skłoniły Muzeum Warszawy i Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej „Polonicum” Uniwersytetu Warszawskiego do nawiązania współpracy i realizacji projektów opartych na zintegrowanym nauczaniu języka polskiego jako obcego. W ramach projektu „Wsłuchaj się w muzeum” 5 zrealizowanego w semestrze zimowym roku akademickiego 2022/2023 przez Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej „Polonicum” Uniwersytetu Warszawskiego i Muzeum Warszawy przeprowadzono cykl wywiadów z uczestnikami zajęć. Jednym z celów było porównanie odmiennych doświadczeń edukacyjnych związanych ze zmieniającą się przestrzenią nauki. Trzynaścioro studentek i studentów z Białorusi, Francji, Mołdawii, Niemiec, Rosji i Ukrainy uczestniczyło w zajęciach, które odbywały się w sali wykładowej Collegium Polonicum (30 godzin) i w Muzeum Warszawy (30 godzin). Na początku i na końcu semestru uczestnicy podeszli do testów sprawdzających poziom znajomości języka polskiego oraz kultury i wiedzy varsavianistycznej. Udzielili też częściowo ustrukturyzowanych wywiadów, w których zadano im następujące pytanie:

  • Czy istnieje różnica między nauką języka w sali lekcyjnej (wykładowej) a w muzeum?
    Rozwiń wypowiedź.

Wypowiedzi studentów pokazują, że muzeum stało się dla nich obfitującą w interakcje przestrzenią uczenia się, stojącą w opozycji do zasadniczo odizolowanej sali lekcyjnej. To właśnie tam uczący się doświadczali autentycznych kontaktów językowych:

Jak tylko na uniwersytecie, to jest nuda i my nie będziemy na tyle poznawać nowego realnego kontaktu z ludźmi. Na przykład po zajęciach w muzeum, zaczęłam w restauracjach, wtedy, kiedy piję kawę, zamawiać ją po polsku, bo tutaj już przyzwyczaiłam się do rozmawiania po polsku w tym otoczeniu […]. A teraz nawet przyzwyczajam się rozmawiać po polsku publicznie.

 

Ten przykład dobrze ilustruje tezę Edwarda Caseya, że miejsce nie jest neutralnym tłem, lecz sceną wydarzeń, która pozostawia ślad i kształtuje tożsamość jednostki (Casey 2000: 182–183). Muzeum jako miejsce pamięci wspiera więc nie tylko proces nabywania języka, lecz także zmianę w postawie wobec jego używania – od izolacji do uczestnictwa. Doświadczenia zdobywane w muzeum wiążą się również z koncepcją lieux de mémoire Pierra Nory, ponieważ przestrzeń muzealna pełni funkcję nośnika pamięci zbiorowej i historycznej, zakorzenionej w materialnych i symbolicznych artefaktach. Studentka zauważyła:

Na uniwersytecie w klasie zawsze my po prostu siedzimy i tam coś piszemy czy o czymś rozmawiamy, ale jest konkretnie taki temat, jakiego trzeba się uczyć […]. A tu, w muzeum, […] coś poznajemy nowego, słuchamy, coś nowego czytamy, jakieś nowe materiały, na przykład o tych eksponatach.


Widać tu, że kontakt z eksponatami i narracją muzealną pozwolił uczestnikom projektu nie tylko rozwijać język, ale i wchodzić w relację z przestrzenią kulturową, co wzmacniało wymiar tożsamościowy nauki. Równolegle w przestrzeni komunikacyjnej następowały wszelkie interakcje podejmowane z odwiedzającymi i pracującymi w muzeum ludźmi, co zgadza się z założeniami van Liera twierdzącego, że języka nie można uczyć się w izolacji:

Na zajęciach myślisz sobie: Oooo, zajęcia mam. Trudno. A jak idzie się do muzeum, każdego dnia dowiadujesz się czegoś nowego, różne rzeczy widzisz, wszystko takie ładne, otrzymujesz takie estetyczne dosłodzenie! I praktyka języka większa niż siedzieć w sali. Na przykład, jeżeli jedna grupa będzie siedzieć w sali i rozmawiać między sobą, i już, a my w muzeum rozmawiamy z różnymi ludźmi i słyszymy różne informacje. W muzeum uczymy się znajdywać wspólny język z ludźmi.


Wspomniane powyżej „estetyczne dosłodzenie” koresponduje z twierdzeniem Caseya o zakorzenieniu doświadczenia w ciele. Jednocześnie „praktyka języka” poprzez rozmowy, spotkania i pozyskiwanie nowych informacji przywodzi na myśl koncepcję kontekstu edukacyjnego Leo van Liera oraz wymienione wcześniej afordancje zachodzące w sali muzealnej (patrz tab. 1).

Uczestnicy eksperymentu docenili również zintegrowanie edukacji językowej i kulturowej, które zapobiega monotonii i wiąże wiedzę z doświadczeniem. W poniższym fragmencie widać refleksję nad procesem akwizycji języka i zdobywaniem wiedzy w ogóle:

[B]o my tutaj uczymy się wszystkiego razem – i gramatyki, i mówienia. Nie czytamy tylko książek i robimy ćwiczeń i to wszystko. My robimy to bardziej interesująco i to w naszej głowie lepiej zestawia się, kiedy ono powiązane z czymś takim ciekawym. Bo kiedy każdego dnia jedno i to samo, to nie tak zostaje w głowie.


Zgodnie z wypowiedziami większości studentek i studentów zajęcia uniwersyteckie odbywały się w odizolowanym środowisku, któremu brakowało realnego kontekstu. Prawdziwe kontakty z ludźmi nawiązywane w muzeum wyraźnie odróżniały się od statycznych i nienaturalnych ćwiczeń komunikacyjnych w klasie. Możliwość spotkania i poznania osób mówiących po polsku zachęcała nie tylko do samej nauki, lecz także do częstszego używania języka obcego w publicznych sytuacjach komunikacyjnych, dzięki czemu wzmocnione zostały kompetencje pragmatyczne i socjolingwistyczne.

W odniesieniu do nauki w klasie badani podkreślali brak użyteczności nabywanej wiedzy i skupienie na jednym temacie, co według respondentów prowadziło do ograniczenia kreatywności i ich sprawczości. Często wracali do zagadnień związanych z poczuciem izolacji z powodu konieczności pracy w zamkniętych grupach bez kontaktu z innymi użytkownikami języka:

To jest takie ciekawe i takie niezwykłe, że ty po prostu nie przychodzisz na lektorat i siedzisz sobie na sali, i robicie razem jakieś tam ćwiczenia, ale poznajecie historię, poznajecie nowych ludzi w muzeum, i to bardzo ciekawe.


Jest to jednak dość surowa ocena sali lekcyjnej, która w rywalizacji z muzeum prawie zawsze jest na straconej pozycji, gdyż jest mniej atrakcyjna wizualnie i nie daje możliwości stworzenia autentycznych warunków dla komunikacji. Mimo to niektórzy badani zwrócili uwagę na zalety i możliwości, które daje praca w klasie:

Jedne zajęcia były na uniwersytecie, a jedne w muzeum. Mieliśmy taki kontrast. Mogliśmy i posiedzieć i zajęcia porobić, gramatykę. Zmiana sposobu działania jest korzystna. To jest ciekawsze i pracują rożne komórki mózgu, więcej kreatywności niż taka monotonna praca – gramatyka, gramatyka. Dlatego to jest dobry pomysł […]. Który sposób bardziej pasuje studentom? Nie da się bez gramatyki na uniwersytecie. Dlatego uważam, że trzeba zrównoważyć to i zajęcia na uniwersytecie, i podobne, jak w muzeum.


Afordancje w sali lekcyjnej
W świetle powyższych rozważań warto zauważyć, że choć muzeum oferuje wiele różnorodnych i inspirujących afordancji, to jednak sala lekcyjna pozostaje przestrzenią podstawową i zaprojektowaną do nauki. Jeżeli sposób, w jaki uczestnicy procesu edukacyjnego odbierają daną przestrzeń, wpływa na przebieg uczenia się, to klasę można postrzegać nie tylko jako neutralne miejsce, ale również jako środowisko bogate w afordancje.

Tab. 2. Afordancje zachodzące w sali lekcyjnej

Przestrzeń sali lekcyjnej wchodząca w relacje

Typy afordancji

Opis możliwych afordancji

Rozwijane kompetencje
(wg ESOKJ)

przestrzeń geometryczna

nawiązywanie relacji z otaczającą przestrzenią (reakcja na fizyczną aranżację sali lekcyjnej)

trudności z koncentracją z powodu braku świeżego powietrza, chęć współpracy w grupach dzięki odpowiednio ustawionym stołom

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne recepcji i produkcji

komunikowanie się (wszelka ekspozycja na mówiony i pisany język obcy)

ćwiczenia ze słuchu, czytanie tekstów

kompetencje: lingwistyczne, komunikacyjne recepcji

przestrzeń komunikacyjna

nawiązywanie relacji interpersonalnych (interakcje zachodzące z nauczycielem, innymi uczącymi się)

prowadzenie dyskusji, odpowiedź na pytanie nauczyciela, dyskusja w grupie, ćwiczenia w parach

kompetencje socjolingwistyczne i pragmatyczne, kompetencje komunikacyjne recepcji i produkcji, strategie komunikacyjne

komunikowanie się

słuchanie wykładu, słuchanie wypowiedzi nauczyciela i innych uczących się

kompetencje: lingwistyczne, komunikacyjne recepcji

wyrażanie emocji (związane z atmosferą panującą w grupie związane z motywacją)

rozwiązywanie konfliktów w grupie, otrzymanie pochwały od nauczyciela

kompetencje ogólne (savoir-
-être
), kompetencje społeczne

realizacja procesów poznawczych (odnosząca się do angażujących zadań i aktywności)

rywalizacja, dyskusja,
praca projektowa

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje: pragmatyczne, językowe recepcji i produkcji; strategie językowe

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie (umożliwiająca ekspresję własnych wartości, pochodzenia, doświadczeń itd.) 6

dyskusja na temat różnic kulturowych, czytanie tekstu o tradycjach danego kraju, oglądanie filmu w obcym języku

kompetencje ogólne (savoir- être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na naukę (wspierająca autorefleksję nad procesem nauki i relacją z językiem)

stosowanie mnemotechnik i wymyślanie własnych ciągów skojarzeniowych

kompetencje ogólne
(savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

przestrzeń wyobrażeniowa

nawiązywanie relacji z kulturą (związane z symbolami, odniesieniami oraz artefaktami kulturowymi)

obecność symboli państwowych na ścianie informujących o kraju i jego historii

kompetencje ogólne (savoir, savoir-être), kompetencje socjolingwistyczne i komunikacyjne mediacji

wyrażanie emocji

interpretacja fragmentów poezji w języku obcym

kompetencje ogólne (savoir-

-être), kompetencje społeczne

realizacja procesów poznawczych

pisanie eseju o wspomnieniach z podróży, dyskusja o miejscach,
do których pragnie się pojechać w przyszłości

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje: pragmatyczne, językowe recepcji i produkcji; strategie językowe

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie

tworzenie osobistych narracji w języku obcym

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na naukę

krótkie ćwiczenia introspekcyjne (np. Co było dla mnie najtrudniejsze?)

kompetencje ogólne (savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

przestrzeń kulturowa

nawiązywanie relacji z kulturą

analizowanie artykułu dotyczącego tradycji i zwyczajów w języku obcym

kompetencje ogólne (savoir, savoir-être), kompetencje socjolingwistyczne i komunikacyjne mediacji

wyrażanie emocji

reagowanie na fragmenty filmów w języku obcym, rozmowa o rodzinnym spędzaniu świąt

kompetencje ogólne (savoir-
-être
), kompetencje społeczne

realizacja procesów poznawczych

poznawanie frazeologii w języku obcym

kompetencje ogólne (savoir, savoir-faire, savoir-être, savoir--apprendre), kompetencje: pragmatyczne, językowe recepcji i produkcji; strategie językowe

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na siebie

czytanie literatury w języku obcym, dyskusja o różnicach kulturowych

kompetencje ogólne (savoir-être), kompetencje komunikacyjne mediacji

realizacja procesów refleksyjnych nastawionych na naukę

ćwiczenia językowe dotyczące interferencji międzyjęzykowych

kompetencje ogólne (savoir, savoir-apprendre), kompetencje komunikacyjne mediacji, strategie językowe

 

Źródło: opracowanie własne.

Sala lekcyjna a muzeum w perspektywie Edwarda Caseya
Zgodnie z teorią Edwarda Caseya miejsce jest sceną, na której rozgrywają się interakcje społeczne (Landes i Cruz-Pierre 2013: 33–34). Wypowiedzi studentek i studentów nakreśliły obraz klasy jako sceny, na której znajdowali się wciąż ci sami aktorzy poruszający z góry narzucone tematy. Brak tu emocjonalnego i historycznego ładunku, który obecny był w nasyconym kulturą i dziedzictwem muzeum. W statycznej przestrzeni sali lekcyjnej panowała rutyna, a niedostatek silnych bodźców utrudniał nawiązanie więzi i zakorzenienie w tak przedstawionym miejscu. Zupełnym przeciwieństwem dla badanych było muzeum, które aktywizowało studentów. Nakierowane na cel działanie ukształtowało więź z miejscem. Muzeum przestało być bezosobową lokalizacją, a stało się językowym, społecznym i kulturowym doświadczeniem. W przeciwieństwie do sali lekcyjnej przestrzeń muzeum przekształciła się w miejsce pamięci, działania i osobistego odniesienia do języka oraz kultury.

Tab. 3. Porównanie przestrzeni sali lekcyjnej i muzeum wg koncepcji Edwarda Caseya

Analizowane zagadnienie wg koncepcji E. Caseya

Sala lekcyjna

Przestrzeń muzealna

pamięć miejsca

uczący się wiążą klasę z powtarzalnymi doświadczeniami dydaktycznymi (lekcje, sprawdziany, projekty grupowe), tworzy się pamięć jednostkowa i zbiorowa związana z cyklem nauki

muzeum to miejsce pamięci nie tylko indywidualnej, ale i historycznej oraz kulturowej (artefakty, wystawy), doświadczenia językowe osadzają się w szerszym kontekście kulturowym i emocjonalnym

cielesność

ruch ograniczony głównie do przestrzeni ławek, gesty, pisanie, czasem inscenizacje, układ sali wpływa na sposób uczestnictwa ciała w nauce

aktywne uczestnictwo poprzez przemieszczanie się, zwiedzanie, wrażenia zmysłowe (wzrok, dotyk, a gdy możliwe – słuch), nauka języka związana z działaniem i percepcją sensoryczną

scena społeczna

sala lekcyjna to przestrzeń interakcji w zamkniętej grupie, silna rola nauczyciela, hierarchia, ale też praca w parach i grupach

muzeum to przestrzeń otwarta, w której uczestnicy spotykają innych zwiedzających, edukatorów, przewodników, interakcje są bardziej autentyczne i różnorodne, choć nadal kontrolowane

poczucie tożsamości

uczący się buduje tożsamość jako „osoba ucząca się języka” w kontekście formalnym, podlega autorytetowi nauczyciela

muzeum wspiera budowanie tożsamości również w odniesieniu do kultury i historii, uczeń bardziej czuje się użytkownikiem języka w realnym, społeczno-kulturowym kontekście (chociaż podlega autorytetowi nie tylko nauczyciela lub edukatora, lecz także innych pracowników muzeum oraz jasno określonych zasad zwiedzania)

stosunek do języka obcego

język bywa traktowany jako system reguł do opanowania, ryzyko postrzegania go jako  przedmiotu w sensie szkolnym

język funkcjonuje jako żywe narzędzie komunikacji i interpretacji kultury, nauka wydaje się autentyczniejsza i zakorzeniona w doświadczeniu

 

Źródło: opracowanie własne.

Podsumowanie
Jak widać z analizy podjętej w artykule, w ekologicznym podejściu do edukacji językowej przestrzeń nie jest tłem, lecz kontekstem współkształtującym działanie. U Leo van Liera to dynamiczne środowisko afordancji, a u Caseya – miejsce nasycone pamięcią ciała, emocji i kultury. Oba te podejścia zostają uzupełnione przez koncepcję Jamesa J. Gibsona, który akcentuje obiektywne „możliwości działania”. Powyższe ramy (połączone z czterema modelami przestrzeni Piotra Garncarka oraz różnymi typami pamięci oraz procesów psychologicznych) wskazują, że nauka języka zakorzeniona w przestrzeni może łączyć wymiar indywidualny z kulturowym i historycznym. W tym świetle szczególną rolę zyskują lieux de memoire Pierra Nory, które są materialnymi i symbolicznymi nośnikami doświadczeń zbiorowych i mogą się stać efektywnym kontekstem edukacji językowej.

W tej perspektywie „pedagogika miejsca” zyskuje walor praktyczny, gdyż muzeum jako miejsce pamięci staje się kontekstem, w którym język osadza się w doświadczeniu, a afordancje uruchamiają działanie, poznawanie, mediację i refleksję. Wyniki wywiadów porównujących zajęcia w klasie i w muzeum wskazują, że środowisko muzealne sprzyja autentycznym kontaktom, różnorodnym interakcjom i wzmocnieniu kompetencji pragmatycznych oraz socjolingwistycznych; jednocześnie klasa – choć mniej stymulująca uczestników badania – pozostaje niezbędna dla systematyzacji treści i pracy chociażby nad gramatyką. Tekst proponuje zatem myślenie o obu przestrzeniach jako komplementarnych wobec siebie. Świadome projektowanie miejsca i dobór zadań mogą uczynić klasę środowiskiem bogatym w możliwości oddziaływania, a muzeum przekształcić w językowo-kulturowe laboratorium wpisujące naukę w pamięć i działanie. Całość domyka praktyczny zestaw afordancji w odniesieniu do muzeum i sali lekcyjnej oraz tabele porównawcze, które przekładają założenia teorii na konkretne aktywności rozwijające sprawności językowe.

1            Na potrzeby niniejszego artykułu pojęcia ‘przestrzeń’ i ‘miejsce’ traktuję tożsamo.
2            Pojęcia ‘ekoglottodydaktyki’ używam za Jolantą Sujecką-Zając (2020).
3            Miejsce lub przedmiot działający jako pojemnik pamięci.
4            Savoir, savoir-faire, savoir-apprendre to kompetencje ogólne wprowadzone w ramach Europejskiego systemu opisu kształcenia językowego (2003). Savoir oznacza wiedzę, savoir-faire to umiejętności praktyczne, a savoir-apprendre – umiejętność uczenia się.
5            Artykuł odnosi się do badań realizowanych w ramach prowadzonego obecnie projektu doktoratu wdrożeniowego autorki – Nauczanie języka polskiego jako obcego w przestrzeni muzealnej.
6            To m.in. rozmowa o różnicach kulturowych.

Bibliografia
Casey, E. (1993), Getting Back into Place: Toward a Renewed Understanding of the Place-World, Bloomington: Indiana University Press.
Casey, E. (1996), How to Get from Space to Place in a Fairly Short Stretch of Time: Phenomenological Prolegomena, [w:] S. Feld, K.H. Basso (red.), Senses of Place, Santa Fe: School of American Research Press, s. 13–52.
Casey, E. (2000), Remembering: A Phenomenological Study, Bloomington: Indiana University Press.
Edelglass, W. (2010), Getting Back into Place,  „Environmental Philosophy”, nr 7(2), s. 168–171.
Elder, J. (1998), Stories in the Land: A Place-Based Education Anthology, Great Barrington: The Orion Society.
Europejski system opisu kształcenia językowego (2003), Warszawa: CODN.
Foucault, M. (2005), Inne przestrzenie, „Teksty Drugie”, nr 6, s. 117–125.
Garncarek, P. (2022), Polonistyczna glottodydaktyka kulturowa – interdyscyplinarność i modele przestrzenne, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.
Halbwachs, M. (1969), Społeczne ramy pamięci, Warszawa: PWN.
Landes, D.A., Cruz-Pierre, A. (2013), Exploring the Work of Edward S. Casey: Giving Voice to Place, Memory and Imagination, New York: Bloomsbury.
Lane-Zucker, L. (2004), Forward, [w:] D. Sobel, Place-Based Education: Connecting Classrooms and Communities David Sobel Life Place: Bioregional Thought and Practice, Great Barrington: Orion Society, s. ii.
Lier, L. van (2004), The Ecology and Semiotics of Language Learning. A Sociocultural Perspective, Boston–Dordrecht–New York–London: Kluwer Academic Publishers.
Menz, M. (2014), Pamięć historyczna, [w:] M. Saryusz-Wolska, R. Traba (red.), Modi memorandi. Leksykon kultury pamięci, Warszawa, s. 328–330.
Nora, P. (1974), Mémoire Collective, [w:] Faire de l’histoire, Paris: Gallimard.
Sieczych-Kukawska, A. (2017), Integracja języka angielskiego z edukacją artystycznąna poziomie edukacji wczesnoszkolnej, Łódź: Wydział Nauk o Wychowaniu, Uniwersytet Łódzki.
Smith, L. (2023), Dziedzictwo jako proces kulturowy, [w:] M. Stobiecka (red.), Krytyczne studia nad dziedzictwem. Pojęcia, metody, teorie i perspektywy, Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
Sobel, D. (2004), Place-Based Education: Connecting Classrooms and Communities David Sobel LifePlace: Bioregional Thought and Practice, Great Barrington: Orion Society.
Sujecka-Zając, J. (2020), Czy jesteśmy gotowi na ekoglottodydaktykę w polskim kontekście edukacyjnym?, „Neofilolog”, nr 55(1), s. 11–26.
Sulikowska, A. (2005), Psychologiczne badania nad pamięcią i ich implikacje dla glottodydaktyki, „Języki Obce w Szkole”, nr 2, s. 22–31.
Wygotsky, L. (2002), Wybrane prace psychologiczne, [w:] A. Brzezińska, M. Marchow (red.), Dzieciństwo i dorastanie (t. 2), Poznań: Zysk i S-ka.

Artykuł został pozytywnie zaopiniowany przez recenzenta zewnętrznego „JOwS” w procedurze double-blind review.

Powiązane artykuły